Как кричат лисы лисица лает или воет

Как говорит лиса? ))

А Вы задумывались — как говорит лиса ? )) А группа Ylvis даже написала целую песню на эту тему !! ))) Но сначала предыстория.

Дело было так. В знойный жаркий день, когда солнцепёк с радостью плавил асфальт турецких улиц, я валялся в номере в ожидании обеда «всё включено», заодно немного отдыхая после утренних заплывов на море. И дабы побыстрее скоротать время, включил телевизор в номере. Ну а что — раз заплачено — надо пользоваться! )))

К моему сожалению (а может даже и к радости), русские каналы не были в опции «всё включено» в этой гостинице )) Пришлось изрядно пощёлкать пультом, в поисках хотя бы чего-нибудь интересного. Тарабарщина на турецком была увлекательна первые пару минут, сугубо в познавательных целях, но на пятой минуте уже стала болеть голова от обилия согласных в турецкой речи и пришлось щелкать пультом дальше. И — о чудо !! Я нашёл какой то музыкальный канал, где одни клипы и никаких лишних слов .

Так как дома у меня в Москве нет телевизора — я немного залип )) Стало интересно, что творится в мире музыки, какие песни популярны и вообще, что поётся нынче. И моё внимание привлекла группа Ylvis с необычной (и глупой, на первый взгляд) песней «what does the fox say» (в переводе с англ. — «как говорит лиса?»)

Клип завлекал и отторгал одновременно )) Дурацкие звуки, дурацкие телодвижения, простой, на грани примитивизма, текст песни. Но это хотелось слушать и видеть с каждым разом . ))) Какая то музыкальная магия пронизывала меня с ног до головы и я каждый раз замирал, как от волшебного спазма, при первых же звуках этой весёлой песенки. Эту удивительную историю хотелось прожить снова и снова ))

Почему я решил спеть эту песню ? )) Сам до сих пор не знаю ))) Возможно это был вызов самому себе — а смогу ли я ЭТО повторить ? )))) Возможно и песня уже понравилась и захотелось в копилочку чего-то позитивного и экзотического. А может это лисья магия очарования ))

Ответ мне неведом до сих пор. :)) Знаю только одно — когда мне грустно, эта песня изрядно повышает мне настроение. Надеюсь, Вы тоже, хотя бы на мгновение, улыбнётесь и поймаете чуть-чуть музыкального позитива от этого безумства. :)))

Источник

Как кричат лисы – лисица лает или воет

Лиса, лисичка-сестричка, лиса Патрикеевна. Такие названия этого животного слышит каждый маленький человечек, когда ему, совсем крохе, начинают читать сказки. У фольклорной лисы есть свои эпитеты, по которым и можно узнать героиню. Она рыжего цвета, а в характере отмечается лисья хитрость. Именно благодаря хитрости это животное выходит из любых трудных ситуаций победителем.

А вот каково это животное в естественных природных условиях? Как лисы общаются друг с другом, какие звуки издает лиса?

Как известно, ближайшими родственниками лисиц являются собаки (семейство псовых), звуки, издаваемые лисами, очень напоминают лай собак. Следует отметить, что они лают хриплым голосом, но с огромным количеством разнообразных оттенков. Можно даже сказать, что в звучании есть что-то от человеческого голоса. Представьте, что вы услышали подобные звуки в темном лесу: как тут не испугаться? Кажется, что воет какой-то монстр.

Что можно узнать о лисах, когда слышишь их голоса?

Сказать однозначно, какие звуки издают лисицы, невозможно, поскольку у каждого зверька есть свой, индивидуальный окрас голоса. Именно по нему работники, которые занимаются разведением лисиц, могут различить, какой из зверьков подает голос. Нужно отметить, что лисы не лают, а именно тявкают.

Да и интонации при этом бывают разными, можно узнать, что хотят «сказать» зверьки:

  • Гневаются.
  • Пришло время кормления.
  • Зовут своих детенышей.
  • Пришло время спаривания, нужен партнер.
  • Тоскуют по свободной жизни в родной стихии.

Нужно отметить, что лисы, попав в неволю, очень редко подают голос. Чаще всего они просто щелкают зубами, или могут протявкать. Голос при этом тоненький. Во время тявканья у них меняется огонек в глазах: сначала он желтый, а потом красный. Это случается тогда, когда люди, посещающие зоопарк, ведут себя неподобающим образом.

Звуки лисы в дикой природе

В естественных условиях лису трудно увидеть, а тем более услышать, какие звуки издает: она постоянно скрывается, чрезмерно осторожна. Но те, кому довелось услышать лисицу, отмечают, что ее хриплое тявканье похоже на голос человека, наводит страх.

Угрожающие звуки звучат только тогда, когда самому животному грозят неприятности. Что это может быть:

  1. У норы оказались враги, мешающие трапезе маленьких лисят.
  2. Если к голосу добавляется стук зубов, рычание, стоны, то это, скорее всего, проходит турнир самцов.
  3. Кто-то покушается на добычу.
  4. Появились на территории «чужаки».

В брачный период животные могут издавать звук «йифф». Совсем другой звук, если мама-лиса зовет деток – тихий и протяжный. В случае опасности, из ее утробы вырывается короткое «ко». Услышав это «слово», лисята перестают двигаться и замолкают.

Исследователи часто пытаются проследить за лисой в естественных условиях, чтобы записать звуки, которые издает лиса. Но природное чутье у животного развито настолько, что опасность она чует за версту. Если она заметила врагов, то своих лисят во что бы то ни стало перенесет в более безопасное место, как только наступит ночь.

Поэтому сказать точно обо всех лисьих «разговорах» довольно сложно. Вероятно, что звуки диких особей похожи на те, что свойственны животным, живущим дома:

  • Урчание и мяуканье.
  • Радостные и восторженные вопли.
  • Даже на Луну могут выть.

Но в отличие от лисиц, живущих в домашних условиях, им приходится всегда быть настороже (врагов у зверьков немало начиная с лесных хищников и заканчивая охотниками), поэтому они эмоционально сдержанны.

В дом лисиц желательно не брать, кроме случаев, когда с ними случается беда. Хотя нужно отметить, что маленькие лисята быстро адаптируются в любых условиях.

Особенности звуков у одомашненных лис

Лисицы фенеки прекрасно чувствуют себя в домашних условиях. Выглядят они экзотично: при небольшом тельце огромные 12-15 сантиметровые уши. В естественных условиях фенека можно увидеть только ночью. А вот дома она прекрасно чувствует себя и днем.

Читайте:  Реликты челябинской области животные

Когда лису гладят, может урчать от радости. Если она чем-то недовольна, то и порычать не прочь. Если завывает, то тоненьким голоском, немного хрипит. Тявкать не может, а вот мяуканье получается. Спутать с кошкой невозможно, поскольку звук похож на зевок человека.

В настоящее время существует порода домашних лис. Она была создана генетиками Новосибирского института. Лисицы отличаются от своих диких предков характером, и внешностью. У некоторых ушки висячие, хвостики загнутые. А в окрасе имеются пятнышки.

Но они, как же, как и их сородичи, могут издавать звуки, свойственные собакам, то есть тявкают и рычат. Но само звучание похоже на голос человека. Мяукают, радостно урчат, как кошки.

Какие звуки издает лиса, мы вам рассказали. Одним словом, они могут быть самыми разными. Если вам повезет услышать, как кричат лисицы в лесу или в домашних условиях, вы не сможете потом спутать их ни с каким другими.

Что говорит лиса? Или какие звуки издают животные на английском

Пару лет назад многие задавались странным вопросом: «А что же говорит лиса?». Нет, мы все не сошли с ума, мы просто пару раз послушали песню норвежского комедийного дуэта Ylvis, которая называется The Fox (What Does the Fox Say?) — «Лиса (Что говорит Лиса?)». Конечно, благодаря Интернету, ответ на этот вопрос можно получить довольно быстро. Но после прослушивания этой песни хочется узнать, что еще «говорят» животные.

В песне мы узнаем, что собаки говорят “woof” (гавкать, рычать). Конечно, этот звук собаки говорят тоже. Ну а также собаки говорят “bark” – лаять, гавкать, рявкать.
Конечно, этот звук могут издавать не только наши хвостатые друзья. To bark может переводиться и как «кашлять», и как «рявкать». К примеру: «This teacher barks at the children everyday”. Этот совсем не значит, что учитель одичал и стал лаять на детей. Это предложение переводится как «Этот учитель рявкает на детей каждый день».
С данным глаголом есть несколько интересных выражений. Словосочетание “to bark up the wrong tree” дословно переводится как «облаять не то дерево», то есть «быть на ложном пути».
А тем, у кого есть друзья, которые любят вмешиваться не в свое дело, стоит запомнить выражение “to come between the bark and the tree”. Это значит «вмешиваться, лезть не в свое дело».

В песне поется, что лягушки говорят “to croak”. Тут все правильно. Лягушки действительно «квакают». Но если вы услышите, что кто-то говорит, что человек “croak”, то знайте, что тут это будет переводиться как «брюзжать», «ворчать».
Интересно и то, что в сленге глагол “to croak” идет синонимом к слову “to die” (умереть).
He croaked as soon as they got to the hospital – Он умер, как только они добрались до больницы.

Очаровательный слоник по тексту песни должен ”to toot” – трубить. Однако, если посмотреть в словаре, то можно узнать, что этот звук можно перевести и как «реветь», «кричать». Правда, тогда действующим лицом в предложении будет уже почему-то осел.
Так же считается, что слон может “to trumpet”, то есть «издавать звук трубы», «трубить». Это слово может употребляться и в переносном значении. К примеру: “They trumpeted the story all over the country” – Они раструбили эту историю по всей стране.

Если в вашем доме завелась мышка, то знайте, что она “to squeak” (пищит). А в сленге словосочетание с этим словом может означать совсем другое. “To give smb. a squeak” переводится как «дать кому-нибудь маленький шанс».

Лев в зоопарке издает какие-то звуки? Знайте, что он “to roar” – «реветь», «рычать». Вообще любое животное, которое может рычать на английском будет «говорить» именно “roar”. Запомните любопытные выражения: to roar with laughter – хохотать во все горло, to roar with pain – реветь от боли

Помните Гарри Поттера? Так вот, когда он общался со змеями, они ему “to hiss” в ответ («шипеть»). Любопытно, что такой тихий глагол на русский язык иногда может переводиться как «освистать».
Her performance was so bad that the crowd hissed her out. — Ее выступление было таким ужасным, что толпа ее освистала (прогнала ее «шиканьем). (Hiss away/down/off/out – прогнать шиканьем/ освистать)

Все мы знаем, что пчелы “to buzz” (жужжат). На самом деле, все жужжащие действия могут переводиться этим глаголом. К примеру, ваш телефон тоже может “to buzz”. Да и вообще один из переводов “to buzz” – это «суетиться», «бормотать», «сплетничать». Кстати, если человек все это не делает, то он – buzzkill, то есть ворчун, человек, отравляющий другим удовольствие. Синонимом к этому слову является killjoy.

Если вы когда-нибудь слышали крик совы, то знайте, что это было “to hoot” (уханье, крик совы). Любопытно, что оказывается степень интереса у англоговорящих людей определяется как раз количеством таких звуков совы. To care two hoots – хотя бы немного интересоваться. Not give two hoots about – наплевать. (К примеру: “I don’t give two hoots, if he comes to visit me or not» (Мне все равно, придет он меня навестить или нет)).

Оказывается, что индюшки говорят “to gobble” – «кулдыкать». Ну а если этот глагол поставить к любому другому животному, то он, скорее всего, будет обозначать «быстро есть». К примеру: «The pigs gobbled down the food» – Свиньи быстро съели еду.

Утки гогочут, а на английском это будет “to honk” – «гоготать». Ну а более известный перевод этого глагола – «сигналить». He just honked at me – Он только что мне посигналил.

Любопытные звуки издают свиньи и лошади. Мы привыкли, что свинья говорит «хрю», а лошадь либо говорит «игого», либо тихонько над кем-то ржет. Англоговорящие животные «говорят» немного иначе. Оказывается, что лошадь говорить “to neigh” (ржать), а свинья “to oink” (хрюкать).

Читайте:  Неволя и приручение как экстремальные факторы изменяющие поведение животных

Ну а какие-то звуки наоборот очень похожи на те, что издают русские животные. Кошка из Англии тоже говорит “meow” (мяукать), а американская корова ответит российской радостное “moo” (мычать).

Вот такие вот интересные звуки животных. Кстати, а что же все-таки говорит лиса? Согласно научным статьям в интернете, лиса тоже лает (to bark). Ну и издает звук, немного похожий на крик совы. Этот звук можно записать как-то так “yow-wow-wow”. Ну а намного проще будет его послушать…

Как орет лиса в лесу?

  • 17 Сентября, 2018
  • Разное
  • Natali Mikhaelis

У фольклорной лисы присутствуют собственные эпитеты, благодаря которым можно узнать данную героиню сказок. Это животное рыжего цвета, а в его характере присутствует лисья хитрость. Благодаря данной хитрости лиса во многих сказках выходит из любой трудной ситуации победительницей. Но что собой представляет и как себя ведет данное животное в природных условиях? А как орет лиса в лесу? Стоит более подробно разобраться в данных вопросах.

Звуки лисы

Известно, что ближайшим родственником лисы является собака. Если кто-то не знает, как орет лиса, то данные звуки чем-то напоминают собачий лай. Также следует отметить, что лисы в природе лают немного хриплым голосом, но при этом имеют большое количество различных оттенков. Некоторые люди при этом отмечают, что в звучании этого лая присутствует немного от человеческого голоса. Именно по этой причине, многие люди пугаются, когда слышат лисий лай ночью в лесу.

О чем говорит лисий голос?

Нельзя однозначно ответить на вопрос о том, какие конкретно звуки издает лисица. Это связано с тем, что у каждого зверька имеется собственный, индивидуальный тон голоса. Именно по этому голосу работники, занимающиеся разведением лис, различают, какой конкретно зверек лает. Здесь также следует отметить, что эти животные не лают, а тявкают. Но почему лиса кричит в естественных условиях? Угрожающие звуки можно услышать только в том случае, если животному грозит неприятность. Причины лая могут заключаться в следующем:

  1. У норы лисы присутствуют враги, которые мешают трапезе ее маленьких лисят.
  2. Если к лаю добавляется звук рычания, стук зубов, а также стоны, то, скорее всего, проходит турнир самцов.
  3. На территории лисиц присутствуют чужаки.
  4. Кто-то из животных покушается на добычу лисы.

Звуки одомашненных лис

Лисицы финики будут прекрасно себя чувствовать в домашних условиях. Эти животные выглядят весьма экзотично: при маленьком тельце у них имеются большие уши, которые достигают 15 см в длину. В природе финика можно встретить только в ночное время. А вот дома они прекрасно себя ощущают и ночью, и днем.

Если погладить такую лисицу, то можно услышать урчание от радости. Но если питомец чем-то недоволен, то он может рычать. Звуки домашней лисицы чем-то похожи на мяуканье кошки. Однако спутать с кошкой это животное невозможно. Скорее всего, данное мяуканье можно сравнить с зевком человека.

Одним словом, звуки лисы могут быть самыми разнообразными. Если кому-то повезет услышать рычание лисицы в лесу, то он не спутает его с другими звуками.

Источник

Что говорит лиса? Или какие звуки издают животные на английском

В песне мы узнаем, что собаки говорят “woof” (гавкать, рычать). Конечно, этот звук собаки говорят тоже. Ну а также собаки говорят “bark” – лаять, гавкать, рявкать.
Конечно, этот звук могут издавать не только наши хвостатые друзья. To bark может переводиться и как «кашлять», и как «рявкать». К примеру: «This teacher barks at the children everyday”. Этот совсем не значит, что учитель одичал и стал лаять на детей. Это предложение переводится как «Этот учитель рявкает на детей каждый день».
С данным глаголом есть несколько интересных выражений. Словосочетание “to bark up the wrong tree” дословно переводится как «облаять не то дерево», то есть «быть на ложном пути».
А тем, у кого есть друзья, которые любят вмешиваться не в свое дело, стоит запомнить выражение “to come between the bark and the tree”. Это значит «вмешиваться, лезть не в свое дело».

В песне поется, что лягушки говорят “to croak”. Тут все правильно. Лягушки действительно «квакают». Но если вы услышите, что кто-то говорит, что человек “croak”, то знайте, что тут это будет переводиться как «брюзжать», «ворчать».
Интересно и то, что в сленге глагол “to croak” идет синонимом к слову “to die” (умереть).
He croaked as soon as they got to the hospital – Он умер, как только они добрались до больницы.

Очаровательный слоник по тексту песни должен ”to toot” – трубить. Однако, если посмотреть в словаре, то можно узнать, что этот звук можно перевести и как «реветь», «кричать». Правда, тогда действующим лицом в предложении будет уже почему-то осел.
Так же считается, что слон может “to trumpet”, то есть «издавать звук трубы», «трубить». Это слово может употребляться и в переносном значении. К примеру: “They trumpeted the story all over the country” – Они раструбили эту историю по всей стране.

Если в вашем доме завелась мышка, то знайте, что она “to squeak” (пищит). А в сленге словосочетание с этим словом может означать совсем другое. “To give smb. a squeak” переводится как «дать кому-нибудь маленький шанс».

Лев в зоопарке издает какие-то звуки? Знайте, что он “to roar” – «реветь», «рычать». Вообще любое животное, которое может рычать на английском будет «говорить» именно “roar”. Запомните любопытные выражения: to roar with laughter – хохотать во все горло, to roar with pain – реветь от боли

Помните Гарри Поттера? Так вот, когда он общался со змеями, они ему “to hiss” в ответ («шипеть»). Любопытно, что такой тихий глагол на русский язык иногда может переводиться как «освистать».
Her performance was so bad that the crowd hissed her out. — Ее выступление было таким ужасным, что толпа ее освистала (прогнала ее «шиканьем). (Hiss away/down/off/out – прогнать шиканьем/ освистать)

Читайте:  Животные которые держат сердца

Все мы знаем, что пчелы “to buzz” (жужжат). На самом деле, все жужжащие действия могут переводиться этим глаголом. К примеру, ваш телефон тоже может “to buzz”. Да и вообще один из переводов “to buzz” – это «суетиться», «бормотать», «сплетничать». Кстати, если человек все это не делает, то он – buzzkill, то есть ворчун, человек, отравляющий другим удовольствие. Синонимом к этому слову является killjoy.

Если вы когда-нибудь слышали крик совы, то знайте, что это было “to hoot” (уханье, крик совы). Любопытно, что оказывается степень интереса у англоговорящих людей определяется как раз количеством таких звуков совы. To care two hoots – хотя бы немного интересоваться. Not give two hoots about – наплевать. (К примеру: “I don’t give two hoots, if he comes to visit me or not» (Мне все равно, придет он меня навестить или нет)).

Оказывается, что индюшки говорят “to gobble” – «кулдыкать». Ну а если этот глагол поставить к любому другому животному, то он, скорее всего, будет обозначать «быстро есть». К примеру: «The pigs gobbled down the food» – Свиньи быстро съели еду.

Утки гогочут, а на английском это будет “to honk” – «гоготать». Ну а более известный перевод этого глагола – «сигналить». He just honked at me – Он только что мне посигналил.

Любопытные звуки издают свиньи и лошади. Мы привыкли, что свинья говорит «хрю», а лошадь либо говорит «игого», либо тихонько над кем-то ржет. Англоговорящие животные «говорят» немного иначе. Оказывается, что лошадь говорить “to neigh” (ржать), а свинья “to oink” (хрюкать).

Ну а какие-то звуки наоборот очень похожи на те, что издают русские животные. Кошка из Англии тоже говорит “meow” (мяукать), а американская корова ответит российской радостное “moo” (мычать).

Вот такие вот интересные звуки животных. Кстати, а что же все-таки говорит лиса? Согласно научным статьям в интернете, лиса тоже лает (to bark). Ну и издает звук, немного похожий на крик совы. Этот звук можно записать как-то так “yow-wow-wow”. Ну а намного проще будет его послушать…

Источник



Как разговаривают животные лиса

Данный звук (как и крик) служит для того, чтобы звать сородичей. У-ру-ру также говорят лисята, зовущие мамку (так что, заводя маленького лисенка, будьте готовы к тому, что первые несколько дней он может издавать этот звук довольно часто).

Это громкое протяжное поскуливание, которым животное выражает одну из двух эмоций. Этот звук в сочетании с виляющим хвостом и прочими жестами радости и примирения означает, что лиса Вам рада. Однако в сочетании со знаками испуга (когда лиса зажимается в угол, прижимает уши, широко открывает глаза и т.п.) это может означать то, что в данный момент она не настроена ни общение с Вами или, возможно, где-то напакостила и боится того, что Вы пришли ее ругать.

Это резкий прирывистый звук, похожий на кашель. Его использует животное только тогда, когда хочет отогнать обидчика, готовится к броску (чтобы укусить) или когда она охраняет свое имущество.

Это самый громкий звук, который может издавать лиса. Когда Вы его услышите, Вы сразу поймете, что это он. Это громкий протяжный крик, немного напоминающий крик человека, который лиса использует в основном во время брачного периода для поиска партнера. Однако этот звук может служить еще и просто обыкновенным способом позвать сородича, который находится далеко. (Некоторые лисы, которые особенно привязаны к хозяевам, начинают кричать, когда они уходят на работу, или просто на долго их оставляют. Это может вызвать недовольство соседей, если Вы живете в квартире, поэтому от этого поведения нужно отучать. Подробнее в разделе Дрессура.)

Некоторые лисы, когда они не в настроении или когда, например, она не хочет чтобы ее трогали, могут издавать звук, напоминающий ворчание. Это довольно громкий звук, издавая его лиса как правило совершенно спокойна, но при этом старается избегать хозяина. Как правило это бывает, когда лиса устала, хочет спать или просто не в настроении. Ворчание не сопровождается признаками агрессии (если не перегибать палку).

Гукают лисы либо от сильного удивления, либо когда они насторожены или напуганы. Это глубокий, довольно тихий звук. Издают его лисы как правило довольно редко.

Лис Тор.
Видео Елены Жуковой.

Если Вы имеете представление о языке тела собак, то это существенно упростит Вам задачу научиться понимать лис, так как, как мы уже знаем, лисица относится к семейству псовых и является близким родственником собаки. Однако у лис свой собственный язык, имеющий множество различий и тонкостей. Однако стоит учесть, что многие жесты не на столько важны, на сколько контекст, в котором лиса их использует. А ситуации могут быть самыми разными. Попробуем разобраться.

Очень важным сигналом является положение усов. Наблюдая за тем, как изменяется положение усов животного, можно понять его настроение и намерения.
Выдвинутые вперед, растопыренные в разные стороны (иногда подергивающиеся) усы показывают удивление, заинтересованность, готовность к игре или прыжку. Исследование новых предметов также может сопровождаться подобным жестом. Также подобный жест может являться признаком агрессии, когда лиса защищает свою территорию, свои принадлежности или просто обороняется. В таком случае этот жест сопровождается различными звуками, такими как рычание (резкий прерывистый звук, похожий на кашель), криком или ворчанием. Также лисы выражают агрессию при помощи ряда других жестов (например, прижатые уши). Также растопыренные усы могут быть знаком того, что она напугана или взволнована.
Таким образом, в различных контекстах положение усов может считываться по-разному. Общим правилом можно считать то, что, если усы находятся в привычном положении (приглажены назад), то в таком случае животное спокойно и расслаблено, а если усы расставлены в разные стороны и напряжены, то лисица в приподнятом настроении или испытывает сильные эмоции.

Источник